今日はヴァイオリン日和 <大学受験編>

高校生の娘と母の日々の想いを綴っています。
071234567891011121314151617181920212223242526272829303109

やはり、訛ってる?!


休日の部活帰り、電車の中での出来事・・・。

結構混んでいて、席を探していたところ、いきなりコートの裾をつかまれた郁。見ると、そこに外国人の小さな女の子が・・・。1席あいているので「どうぞ」という意思表示だったようです。そこにいらしたのは日本を知るために旅をされている(?→ 郁の英会話での聞き取り結果)ご両親と、幼稚園ぐらいの女の子と郁と同じぐらいの男の子のご一家でした。
20分ぐらいの乗車時間中、いろいろとお話ししたようですが(可能な範囲の英語で・・・)、その時に、郁はご両親から「アメリカに行っていたことがあるのか?」と聞かれたのでした。

そうなんです。郁の英語は、「イギリス英語」ではなく、明らかに「アメリカ英語」なのです(音的に)。
このご一家は「英国」から来られた方だったようで、郁のアメリカ訛り(?)に、すぐ気づかれました(郁の方も、話しながらその「違い」に気づいていたそうですが・・・)。実は、このことは、中学校入学当初に、英語の先生からも指摘されました。
「イギリス英語」と「アメリカ英語」では、単語の綴り、使い方、文法等に違いがあります。母も、学校時代には、イギリスとアメリカの表現方法の違いを学んだ記憶が残っています。しかし、それ以前に同じ単語でも「音(発音の特徴やイントネーション)」が違うのですね。だから、少し話しただけで、その人の出身地が推測できるということに・・・。

郁は年中さんの時から、英語のnative speakerのレッスンとと日本人の先生のレッスンを、それぞれ週1回受けていました。それが郁の「英語」の原点です。そして、そのnative speakerは、アメリカの方が大部分(他には、カナダの方もいらした)だったのです。
「英語」で苦労した経験のある母は、できるだけ早く英語に親しむ機会を作ることで、英語に対する苦手意識を作らないようにしたいという思いから、郁を英会話教室に通わせました。その時には、「イギリス英語」とか「アメリカ英語」とか全く考えることはありませんでした。母にとっては、とにかく「英語」という意識しかなかったので・・・・。まあ、たとえ考えていたとしても、この田舎では、その選択の余地はなかったのかもしれません。結果として、7年間、マンツーマンでアメリカ英語のnative speakerとのレッスンを続けたことで、郁は、しっかりと、明確な「アメリカ英語」を習得したのです(発音的な部分が大きい)。

「イギリス英語」と「アメリカ英語」、どちらがいいというものではないのだと思います。
ミーハー的に言うと、イギリス英語、特に「クイーンズイングリッシュ」は上流階級のインテリジェントな人たちの言葉という印象があるので、なんとなく憧れを感じます。でも、まあ、わが家は上流階級ではないので、言葉だけ「上流階級」にしても、あまり意味はないですから・・・。

母の願いどおり、「英語」や「外国人」に対する苦手意識は全くない郁です。attitude だけなら満点。しかし、正しいスペルが書け、正しい文法で文章が書けないと、実際の学問や仕事の世界では役に立ちません。「イギリス英語」、「アメリカ英語」という前に、やらねばならないことがいっぱいあります。まだまだ先は長い「英語」の世界です・・・。




201501261
読んでいただいてありがとうございました
スポンサーサイト
【 2015/01/27 】 中学2年生 | TB(-) | CM(6)
すごいです!
はじめまして。

のんのんと申します。
ちょこちょこお邪魔させていただいていましたが初コメントです(^^;)

電車で外国人と会話ですか・・・都さんすごいですね。
そっち??という感じでしょうが、全く英会話というものに触れさせてこなかった我が家では
英米の訛りの話さえ出たことがありませんでした(泣)

自分が英語で苦労したにも関わらず、迷いながら英会話まで手が出せなかったのですが・・・。
今、上の子が高校生になってリスニングの差がすごいことになっているようで
都さんのように習わせてあげれば良かったかな~なんて思ってしまいます。

英会話と学問としての英語。
両方レベルを上げていくのは至難の業ですが、親の願いは尽きませんね(^_^;)
【 2015/01/29 】 編集
公立学校のALT(外国語指導助手)の先生も圧倒的にアメリカ・カナダからの先生が多いように思うし、日本ではアメリカ英語の発音を習得することが多いかもしれませんね。

外国人に電車の中で声をかけられるというおしゃれなシチュエーションに、胸キュンです(*^_^*)
【 2015/01/29 】 編集
Re: のんのん さま ♪♪
初コメント、ありがとうございます。嬉しいです(*^。^*)
にもかかわらず、お返事が遅くなり、誠に申し訳ありません<(_ _)>

電車の中で外国の人と会話するのは、郁の性格的な部分も大きいのです。
英語圏でない者同士で、片言の英語と身振り手振りでやり取りしたりと、
必ずしも言語的コミュニケーションではないようですから・・・。

英語の早期教育も賛否両論ありますよね。
郁の場合、本当に英語教室と相性が良かったので、楽しく英語で遊べたこ
とが今につながっているようです。
ただ、英語を感覚的にとらえる傾向があるので、文法やスペルは・・・(T_T)
リスニングは、やはり「聴く」経験を多くした方がいいかもしれませんが・・・。

郁の周りでも、中学校に入って初めて英語をやり始めた子も多いですが、
英検では、しっかり郁に追いついている子もいます。
結局、何がいいのかはよくわかりませんが、まずは、お互いに、目に前の
課題から一つずつやっていきましょう。


【 2015/02/03 】 編集
Re: ゆう さま ♪♪
初コメント、ありがとうございます。嬉しいです(*^。^*)
にもかかわらず、お返事が遅くなり、申し訳ありません<(_ _)>

そういえば、郁の学校のALTの先生もアメリカの方たちのようです。そのため、
英会話の授業では、相性がよく違和感なくやっているみたいです。
日本の英語教育が、元々「アメリカ英語」なのですね。
入試問題とかもそうなのかなあ・・・?
日本の英字新聞は・・・?
突き詰めるといろいろ考えてしまいますが、でも基本は同じなのですから、まずは
しっかり基礎を学ぶことが必要ですね。

土地柄から、海外からの旅行者の多いところなので、こんなこともたまには
あるみたいです。
【 2015/02/03 】 編集
クイーンズイングリッシュはやりたい人がやればいい!
クイーンズイングリッシュはやりたい人がやればいいと思う。特に学生にはお勧めしません。だって、クイーンズイングリッシュって、発音とスペルが一致しない。これが問題。

たとえば、「Ass」の「あ」は短い「あ」なのに、冒頭にCLがついて「Class」になると「クラース」に、「Plan」の「あ」は短いのに、語尾にtがくっつくと、「プラーント」になっちゃう等。とっても面倒!(^_^;)

発音自体はクイーンズイングリッシュのほうが日本人には合ってるんですけどね。\(^o^)/

だってローマ字の「a」と「e」を組み合わせたような発音記号の「あ」の発音は日本人には難しいけれど、伸ばす「あー」は、日本人なら誰でも発音出来る。

何を言いたいかというと、「Ask」「Fast」「Pass」「Branch」等のアメリカ式の発音はうまく出来なくても、「アースク」「ファースト」「パース」「ブラーンチ」と伸ばして発音すると、完璧にクイーンズイングリッシュになるのです。
【 2015/02/07 】 編集
Re: シャーロック・ムズムズ・ホームズ さま ♪♪
コメントをありがとうございました<(_ _)>

ミーハーの母としては、クイーンズイングリッシュに対して、単純に「憧れ」「かっこいい」という印象しかありませんでした。クイーンズイングリッシュって、発音とスペルが一致しないのですね。初めて知りました。
ただ、クイーンズイングリッシュは、聴いていて聞きやすい印象を持っていたのですが、それは発音が日本人の発音に似ていたからだったのかもしれません。
本当に、「英語」のこと、知らなかったんだなあ・・・とあらためて実感しました。
勉強になりました。
とりあえず、郁はこのままアメリカ英語で行くと思います。
ありがとうございました。

【 2015/02/09 】 編集
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する